LISTEN: Radiolab on Translation

When Bosnian writer Ajla Terzic visited Chapman for the John Fowles Center Literary Series in February, we spent some time discussing the nuanced art of translation. This Radiolab episode explores the various challenges (and creative opportunities) that arise as one attempts to render a “true” or “authentic” translation when the nature of language is more fluid and complex than it is steadfast and concrete:

“How close can words get you to the truth and feel and force of life? That’s the question poking at our ribs this hour, as we wonder how it is that the right words can have the wrong meanings, and why sometimes the best translations lead us to an understanding that’s way deeper than language. This episode, 8 stories that play out in the middle space between one reality and another — where poetry, insult comedy, 911 calls, and even our own bodies work to close the gap.” — via @Radiolab

Head over to Radiolab to hear the full episode!  Enjoy!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s